Premer haate dhora debo – Lyrics & Translation- Gitanjali Song No 17

Lyrics

Premer haate dhora debo

Taai royechhi boshe

Onek deri hoye gelo

Doshi onek doshe

BidhiBidhan-Bandhon dore

Dhorte ashe,jaai se sore.

Taar laagi ja shasti nebar

Nebo moner toshe.

Premer haate dhora debo

Tai royechhi boshe.

Loke aamay ninda kore

Ninda se noy michhe

Sokol ninda mathaye dhore

Robo sobar niche

Sesh hoye gelo je bela

Bhanglo becha-kenar mela

Daakte jara eshechhilo

Phirlo tara roshe

Premer haate dhora debo

Taai royechhi boshe.

গীতাঞ্জলি – ১৫১

প্রেমের হাতে ধরা দেব 

তাই রয়েছি বসে; 

অনেক দেরি হয়ে গেল, 

দোষী অনেক দোষে। 

বিধিবিধান-বাঁধনডোরে 

ধরতে আসে, যাই সে সরে, 

তার লাগি যা শাস্তি নেবার 

নেব মনের তোষে। 

প্রেমের হাতে ধরা দেব 

তাই রয়েছি বসে। 

লোকে আমায় নিন্দা করে, 

নিন্দা সে নয় মিছে, 

সকল নিন্দা মাথায় ধরে 

রব সবার নীচে। 

শেষ হয়ে যে গেল বেলা, 

ভাঙল বেচা-কেনার মেলা, 

ডাকতে যারা এসেছিল 

ফিরল তারা রোষে। 

প্রেমের হাতে ধরা দেব 

তাই রয়েছি বসে। 

২৫ শ্রাবণ, ১৩১৭ 

Translation

I have been waiting since long-

Before love I shall surrender.

Late too, I’m since long- 

Of many offences, I’m the offender. 

Rituals and customs rush to –

Rope me in; I steer clear. 

Retributions whatsoever-

I shall eagerly bear. 

I’m waiting since long-

Before love I shall surrender.

People rebuke and censure.

Right they are in their own way.

Shall uphold every censure-

And below all shall I lay. 

Alas, the day is over.

Has ended  the barter.

To call me had come, whomsoever-

Returned back with displeasure.

I’m waiting since long-

Before love I shall surrender.

© Translation in English by Deepankar Choudhury

Tagore’s Translation.

ALSO READ  फोटो के साथ शीर्ष 10 सबसे कम उम्र की पाकिस्तानी अभिनेत्रियों की सूची 2021 - सेलेबसुपडेट

Gitanjali 17

I AM ONLY waiting for love to give myself up at last into his hands. 

That is why it is so late and why I have been guilty of such omissions. 

They come with their laws and their codes to bind me fast; 

but I evade them ever, 

for I am only waiting for love to give myself up at last into his hands. 

People blame me and call me heedless; 

I doubt not they are right in their blame. 

The market day is over and work is all done for the busy. 

Those who came to call me in vain have gone back in anger. 

I am only waiting for love to give myself up at last into his hands.

(function(d, s, id) {
var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
if (d.getElementById(id)) return;
js = d.createElement(s); js.id = id;
js.src = “http://connect.facebook.net/en_US/sdk.js#xfbml=1&version=v2.0”;
fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
}(document, ‘script’, ‘facebook-jssdk’));