Khilte_Hain_Gul_Yahan_Lyrics_Translation

 Khilte hain gul yahaan, khilke bikharane ko

Milte hain dil yahaan, milke bichhadane ko

Kal rahe na rahe, mausam ye pyaar ka

Kal ruke na ruke, dola bahaar ka

Chaar pal mile jo aj pyaar mein guzaar de

Jhilon ke hothhonpar meghon ka raag hai

Fulon ke sine mein thhandi thhandi aag hai

Dil ke ayine mein tu ye sama utaar de

Pyaasa hai dil sanam pyaasi ye raat hai

Hothhon mein dabi dabi koi mithhi baat hai

In lamhon pe aj tu har khushi nisaar de

Lyrics:- Neeraj

Music :- S.D. Burman

Movie:- Sharmilee 1971

Singer:- Kishore Kumar 

खिलते हैं गुल यहाँ, खिलके बिखरने को

मिलते हैं दिल यहाँ, मिलके बिछड़ने को

खिलते हैं गुल यहाँ …

कल रहे ना रहे, मौसम ये प्यार का 

कल रुके न रुके, डोला बहार का 

चार पल मिले जो आज, प्यार में गुज़ार दे

झीलों के होंठों पर, मेघों का राग है

फूलों के सीने में, ठंडी ठंडी आग है

दिल के आइने में तू, ये समा उतार दे

प्यासा है दिल सनम, प्यासी ये रात है

होंठों मे दबी दबी, कोई मीठी बात है

इन लम्हों पे आज तू, हर खुशी निसार दे

Translation 

Buds flower only to scatter.

Hearts gather only to shatter.

Tomorrow the feeler for ardour may not be there.

Tomorrow the flower car of summer may not be there.

Whatever four moments we have now,

in love let’s squander.

On lips of lakes the clouds cantor.

Some sweet number, some little murmur.

In such moments today, 

every pleasure please offer.

ALSO READ  हेज़ल मॉडर (सेलिब्रिटी चाइल्ड) विकी, जीवनी, आयु, प्रेमी, परिवार, तथ्य और अधिक - विकीफौसम

__Gopaldas Neeraj.

© Translation in English by 

Deepankar Choudhury

Leave a Comment