Gitanjali Song No 10 – Lyrics & Translation

Lyrics

Jethay thaake sobar adham diner hote din

Seikhaane je charon tomar raaje

Sobar pichhe, sobar niche, 

Sobhaarader maajhe.

Jakhan tomay pronam kori aami 

Pronam aamar konkhane jaay thaami.

Tomar charon jethay naame opomaner tole

Sethay aamar pronam naame na je

Sobar pichhe, sobar niche, 

Sobhaarader maajhe.

Ahonkar to paay na naagal jethay tumi phero

Riktobhushan din daridro saaje

Sobar pichhe, sobar niche, 

Sobhaarader maajhe.

Dhane maane jethay aachhe bhori 

Shethay tomar songo aasha kori,

Songi hoye aachho jethay songihiner ghore

Sethay aamar hriday naame na je

Sobar pichhe, sobar niche, 

Sobhaarader maajhe.

যেথায় থাকে সবার অধম দীনের হতে দীন  গীতাঞ্জলি (১০৭) 

রাগ: ভৈরবী

তাল: দাদরা

রচনাকাল (বঙ্গাব্দ): ১৯ আষাঢ়, ১৩১৭

রচনাকাল (খৃষ্টাব্দ): 1910

রচনাস্থান: বোলপুর

স্বরলিপিকার: ভীমরাও শাস্ত্রী

যেথায় থাকে সবার অধম দীনের হতে দীন 

সেইখানে যে চরণ তোমার রাজে 

সবার পিছে, সবার নীচে, 

সব-হারাদের মাঝে। 

যখন তোমায় প্রণাম করি আমি, 

প্রণাম আমার কোন্‌খানে যায় থামি, 

তোমার চরণ যেথায় নামে অপমানের তলে 

সেথায় আমার প্রণাম নামে না যে 

সবার পিছে, সবার নীচে, 

সব-হারাদের মাঝে। 

অহংকার তো পায় না নাগাল যেথায় তুমি ফের, 

রিক্তভূষণ দীনদরিদ্র সাজে– 

সবার পিছে, সবার নীচে, 

সব-হারাদের মাঝে। 

ধনে মানে যেথায় আছে ভরি 

সেথায় তোমার সঙ্গ আশা করি– 

সঙ্গী হয়ে আছ যেথায় সঙ্গিহীনের ঘরে 

সেথায় আমার হৃদয় নামে না যে 

সবার পিছে, সবার নীচে, 

সব-হারাদের মাঝে।

Translation

The lowliest and the poorest of the poor stay where

The footsteps of your dance rings there.

Who are behind all, who are below all-

Amidst absolute loser.  

When I bow before you in your honor- 

Where it reaches I wonder.

Amidst the downtrodden, your feet rests where-

So deep down my obeisance cannot reach ever.

Who is behind all, who are below all-

Amidst absolute loser.  

Pride cannot reach, you tread where.

Among the bare, the humble and  the sober,      

Who are behind all, who are below all-

Amidst absolute loser

Where there is luxury and succor.

I wish you to be present there.

Instead, you are with the lonely, forsaken-poor.

My soul fails to reach there.

Who is behind all, who are below all-

Amidst absolute loser.  

© Translation in English by Deepankar Choudhury. 

Tagore’s Translation

Gitanjali No 10

HERE IS THY footstool and there rest thy feet where live the poorest, and lowliest, and lost.

When I try to bow to thee, my obeisance cannot reacb down to the depth where thy feet rest among the poorest, and lowliest, and lost.

Pride can never approach to where thou walkest in the clothes of the humble among the poorest, and lowliest, and lost.

My heart can never find its way to where thou keepest company with the companionless among the poorest, the lowliest, and the lost.

Leave a Reply